Miscellaneous papers relating to Malcolm William Keshan - Part 3 of 3

Conflict:
Second World War, 1939–45
Subject:
  • Love Letters
Status:
Finalised
Accession number:
AWM2019.22.21
Difficulty:
1

Page 1 / 10

e back. She stood at the door to welcome us, pointing to herself and saying "Rosi". Suddenly Mac knew who it was - the daughter of the owner, the girl he had worked with, had argued with all those years ago. Her daughter Rosemarie was introduced and she could speak English which, for us, was wonderful. She and I talked such a lot, about the guesthouse and horses and at the end of the day we met her husband Heribert (Huber) and son Bernhard. Then Paula (Trojer) came in and Mac remembered that she was the young girl working at the guesthouse when he was there. It was while Rosemarie and Paula were showing us around the premises where the P.O.W.s had been housed that Mac saw the window through which he had escaped. Mac was pointing to the window and making a sawing motion with his hands. It was at this point that Rosi and Paula identified Mac. Till then he could have been any one of the P.O.W.s. Now they knew him to be one of the escapees! Later, we were shown the actual bars he had sawn through¬ we could take them home if we wished. What a shame we had so far to travel still - back to Switzerland first then on the France, England and America. Shortly afterwards Johan Bretterklieber arrived and we were introduced. He was then the Burgermeister and "you are mine" he told us. The hospitality we were shown was amazing - the people so warm and friendly. The local priest was called in - I never did write down his name and I am sorry not to be able to call him by name - he was so kind and so patient, listening first to our story and then translating our English to German and of course vice versa. We spoke of looking for the Makepeace grave and do you know - Rosi and Paula had no memory of a soldier dying on their property. I guess the army kept their business to themselves in those times. I found it extraordinary that noone had seen the men carrying the coffin to the cemetry. Rosi Faninger was most interested in details of Mac's escape - where did he get the food from and so on? After the three men made their escape the Gestapo came around but the family were never told what had happened, whether they were recaptured, were alive or dead. I did wish too, that I had German as well as English. .....12.
d forth - alternating all the while between English and German. By now the place was filling up with locals. After a delicious lunch brought out by Rosemarie we met many others - Rosi's brother came in with his wife (my diary records her beautiful turquoise coloured eyes). We met Paula's husband, Heinexl, who had been a P.O.W. for two years in Texas, U.S.A and the Headmaster of the local High School and his wife. We felt very much like celebrities, perhaps because Mac was the first P.O.W. to have returned to Gratkorn. Paula accompanied us in our search to the nearby cemetry as we went this time, thinking to pay our respects at Makepeace's grave - which we never did find of course. (Next morning we called back to check the book of records and there was no mention of the burial - the army no doubt kept their separate records.) Paula then took us to her home and we were having a glass of wine when her daughter Paulina, her husband Egon and their daughters, Elke and Doris came in. The girls became our personal interpreters from then on. They had learned English at school - such lovely girls. In fact, as I think back the only trouble we had was with the word "toilet". Had we said "toilette" we'd have not had to wait until evening - we did laugh such a lot that day. The headmaster and his family together with all our other new-found friends set out in procession to see the sights of Gratkorn with us following. The Basilica at Rein (?), smaller certainly but no less beautiful than St. Peter's in Rome took my breath away. "The worn step intrigued me" says my diary. Also "Their local church (St. Stephan?) was next, with glorious stained glass windows". Johan then insisted that we go to the mountains for an overnight stay. By now it was growing late and we had told him we were heading for an overnight stay in Graz. We seemed to be climbing the mountain for miles, not quite sure to where but still very trusting in our host as to our destination. (It was not until the next morning when we again offered to .....13.
pay our bill that we realised we were accomodated as guests of the community of Gratkorn.) That night we were again fed most sumptuously and the schnapps and beer flowed unti late - all the while there was talk, talk, talk and laughter non-stop. Johan disappeared briefly then came back with engraved glasses which he presented to us as he wished us well on behalf of the people of Gratkorn. Next morning after a delicious breakfast we made our farewells, taking many photographs and with our sincere "thank you"s. I cannot tell you how many times this story has been told and retold over the years, much to everyone's enjoyment. It was a visit we will never forget. In October that year, answering a New York taxi driver who wondered which country we liked most on our travels it was Gratkorn in Austria that took pride of place. To think that we finally located the guesthouse after wanting for forty years to go there - Mac to go back, and then the warmth of our welcome and the beauty of the Valley itself: our answer was an easy one. Each Christmas we are in touch with Gratkorn. Luckily, our next-door neighbour, Karl Reich is kind enough to translate my letters to Paula, Rosi and Johan and then reads theirs to us. On 30th October, 1989 Johan Bretterklieber and his wife Christine came to our country and spent sixteen days with us at our home. We were able to return their hospitality and show them some of Australia. Should I appear to exaggerate in my telling of our trip to Gratkorn believe me, it is not so. Eileen and Doug, who live at Wagga Wagga (which is about seven hours drive south-west of Sydney) were "bowled over" too. We still talk about Gratkorn when we get together. Even as I re-read my diary of this time, over eleven years ago now, I feel again the excitement we experienced during those two days. That feeling will remain with both Mac and me always. .......
Translation of Rosi Fanninger’s letter: 31st March, 1997 Dear Mr. & Mrs. Keshan, Tve read the manuscript you had sent to Mr. Samitsch and I was most impressed. When reading, tears came so my eyes, as it evoked memories of my dear mother, of Toni, the old stallions handler, yf our dog Sedan and of my youth. I do hope you enjoyed the book "Gratkorn in alten Ansichten” and you are both feeling fine. Maybe we will meet again some day. With kindest regards from all of us, Rosi Fanninger , Rosemarie, Heribert, Bernhard and Eva-Maria
Flurgasse 8 A-8101 Gratkorn Austria 7th April, 1997 Dear Mr. Keshan, dear Mac, Thank you very much for your willingness to help and so to contribute to the success of my book. I was not only impressed, but also very moved by your manuscript. I understand, that it was certainly not easy to write down the experiences you had in that terrible time. So it is a great pleasure for me to inform you that your story will be published in the chronicle of Gratkorn in a complete and unabridged version. As far as I know, this is the first time that a prisoner-of¬ war gets the chance to describe that time from his point of view on such a large scale. I must apologize for not having written for so long, but the work on my book is at full swing at the moment. All the people in Gratkorn, who have read your manuscript - among them Rosa Fanninger, of course, as well - were fascinated and surprised by the sophistication and objectivity of your description of that time even after more than 50 years. Thank you very much again. In October this year the municipality of Gratkorn will celebrate its 75th anniversary. This would be a good opportunity for coming here again and maybe taking part in the celebrations as a guest of honour. Please tell me what you think of this idea. I hope that we will continue corresponding, or maybe even get the chance to meet one day. With all good wishes to you and your family, Bernkonrd (milerl
o
THE PORTRAIT Occupying pide of place on the Living noom wall of ou home in Blakehunst thene hangs an oil painting by the Austalian Atist Nethencote. To-day's List of famous atists past and pesent make no mention of a "Nethencote" get this painting shous that he was gifted. Thene ae tuo othen pontaits I have seen by him: one in the Austalian Wan Memonial in Canberia and anothen in the home of a dean friend of ouns in New Zealand; Ex New Zealand Muny and gellow P.O.W. Spence Hill. I have no doubt thene ane many mone. So.....an oil painting by Nethencote. The subject weaning a blue jumpen sent out by family on friends, a handsome young man of 24 with dank coppen colouned hai and dank bnoun eyes - fainly thin in the face because of lack of food. An inmate of a Gehman P.O.U. camp No. 383 in W.W. 11. Pigment son paint used at this Lime by this antist uas sent out by the Red Choss but as thene uas no oil fon mixing, instead thene uns caieful collecting and consenving of the oil fiom tins of sandines (also sent by the Red Choss mith othen food). The canvas? A plece of an aumy havensack. All of which has weathened well the sixty-seven yeans zo date. In a Letten lac wiote in 1943 he told me about the pontait of himselg painted by a fellow P.O.W., Nethencote, and asked if I would Like zo have it. An Australian soldien, veny ill and being nepathiated home had offened to take it home fon Mac. Month in and month out the question came "Did you get the painting?" Each six months on so laten mi answen was "No" until I uns finally nesigned to neven neceiving And so, the yeans eanled on until 1945 saw the Allies and Americans closing in and the end of the wan neaning. At 383 prepanations wene undenay son the prisonens to be mached back, auay flom the oncoming Amenicans and mith this neus slac and tuo of his mates decided to hide until the camp emptied and then make thein excape back to the Anerican Lines. Spence wonked in the cook-house and the plan uas to dig in undenneath the kitchen (Loon, coven up uith a heap of potatoes and finally have the kitchen stove pushed oven the top of all this. They wene helped by othen mates uho then sprinkled canbide anound the stove zto divent the Genman dogs bnought in to tack any would-be escapees. The plan wonked! Apant fiom some anxious moments next day aften all uas quiet in the camp and it was found to be a veny heavy, hand-zo-move stove on top of them. Once out, ven canefully, ven cautiously the thiee men made thein way onto the noad between the now of huts. fleads wene popping out hene and thene - othen hiding P.O.w.s getting the feel of freedom but making sune it was neal and that the Gehmans had gone.
Evenwhee thene uns discanded belongings. Too heavy on no Longen needed on the manch, the prisonens had flung them out of the huts and the noad uas Littened. Kieking aside nubbish as they walked on doun between the huts,Mac, Spence and Bluey Eanshau wene deriding on thein next move. It was Mac's foot that shontly became entangled in something-on-othen and pulled him up. Bending doun to shove t aside to his absolute amazement thene was his missing ponthait. And yes! They, all three, aften many anxious moments they did meet up nith the Amenicans who flelo them back to England aften a few wecks. Fnom England, the wan in Eunope ended, they wene shipped at last back home. The pontait nemains a much Loved pant of oun family folk Lone. With the telling oft's stony goung ones mun "Spooky". To me; it speaks of neven-ending waiting and of wondious days of Long ago. ....Donothy Keshan .......
Malcolm KESHAN Obituary - Sydney, New South Wales The Sydney Morning Her... Page 1 of 1 Malcolm KESHAN Notice dues So0e Search Notices & Guest Books Vou CpO IEIE Name Lasi Name as2woete The Guest 8oct epiod KESHAN. Malcolm Vliam Mac Tuesday. May 13, 2014 Beloved husband of Dorothy. Loving father ol John (Coceased). Peter and Robert (deceased) and fathern-law ol Jane and Maxine, grandiather of Yvette, Daniele and Kate. Groat-grandfather of Oylan, Osian and Nadine. Lovig uncie to his nieces, nophowa. great nieces and nephews and tei famlies. Aged 94 yean Aways and Aways The funeral sontce for MAC wil be held in te West Chapel, Woronom Cromatodum. Sumedand Tuesday May 20, 2014 commencing at 1.30pm. The famly request no ftouers. DIAN Os ns Published in The Sydney Moming Heraid on May 17. 2014 P l Ver Guen Boc Helpful Lintes vee dasent de Donei to Chan Foer Etqete n Raten to tody Notes to Te Syy Mon L Mn Emal http://tributes.smh.com.au/obituaries/smh-au/obituary.aspx?nmalcolm-kesha

11.

Rosi Faninger knew we were coming but had no idea which P.O.W. had come
back. She stood at the door to welcome us, pointing to herself and saying
"Rosi". Suddenly Mac knew who it was - the daughter of the owner, the
girl he had worked with, had argued with all those years ago. Her daughter
Rosemarie was introduced and she could speak English which, for us, was
wonderful. She and I talked such a lot, about the guesthouse and horses
and at the end of the day we met her husband Heribert (Huber) and son
Bernhard. Then Paula (Trojer) came in and Mac remembered that she was the
young girl working at the guesthouse when he was there. It was while
Rosemarie and Paula were showing us around the premises where the P.O.W.s
had been housed that Mac saw the window through which he had escaped.
Mac was pointing to the window and making a sawing motion with his hands.
It was at this point that Rosi and Paula identified Mac. Till then he
could have been any one of the P.O.W.s. Now they knew him to be one of
the escapees! Later, we were shown the actual bars he had sawn through-
we could take them home if we wished. What a shame we had so far to travel
still - back to Switzerland first then on the France, England and America.
Shortly afterwards Johan Bretterklieber arrived and we were introduced.
He was then the Burgermeister and "you are mine" he told us. The
hospitality we were shown was amazing - the people so warm and friendly.
The local priest was called in - I never did write down his name and I am
sorry not to be able to call him by name - he was so kind and so patient,
listening first to our story and then translating our English to German
and of course vice versa. We spoke of looking for the Makepeace grave
and do you know - Rosi and Paula had no memory of a soldier dying on their
property. I guess the army kept their business to themselves in those
times. I found it extraordinary that noone had seen the men carrying
the coffin to the cemetry. Rosi Faninger was most interested in details
of Mac's escape - where did he get the food from and so on? After the
three men made their escape the Gestapo came around but the family were
never told what had happened, whether they were recaptured, were alive or
dead. I did wish too, that I had German as well as English.
.....12.
 

 

12. 

The poor priest must have been exhausted passing on our stories - back and
forth - alternating all the while between English and German. By now the
place was filling up with locals. After a delicious lunch brought out by
Rosemarie we met many others - Rosi's brother came in with his wife (my diary
records her beautiful turquoise coloured eyes). We met Paula's husband,
Heinexl, who had been a P.O.W. for two years in Texas, U.S.A and the Headmaster
of the local High School and his wife. We felt very much like celebrities,
perhaps because Mac was the first P.O.W. to have returned to Gratkorn.
Paula accompanied us in our search to the nearby cemetry as we went this
time, thinking to pay our respects at Makepeace's grave - which we never did
find of course. (Next morning we called back to check the book of records
and there was no mention of the burial - the army no doubt kept their separate
records.)
Paula then took us to her home and we were having a glass of wine
when her daughter Paulina, her husband Egon and their daughters, Elke and
Doris came in. The girls became our personal interpreters from then on.
They had learned English at school - such lovely girls. In fact, as I
think back the only trouble we had was with the word "toilet". Had we
said "toilette" we'd have not had to wait until evening - we did laugh
such a lot that day. The headmaster and his family together with all our
other new-found friends set out in procession to see the sights of Gratkorn
with us following. The Basilica at Rein (?), smaller certainly but no less
beautiful than St. Peter's in Rome took my breath away. "The worn step
intrigued me" says my diary. Also "Their local church (St. Stephan?)
was next, with glorious stained glass windows".
Johan then insisted that we go to the mountains for an overnight
stay. By now it was growing late and we had told him we were heading for
an overnight stay in Graz. We seemed to be climbing the mountain for miles,
not quite sure to where but still very trusting in our host as to our
destination. (It was not until the next morning when we again offered to
.....13.
 

 

13

pay our bill that we realised we were accomodated as guests of the
community of Gratkorn.) That night we were again fed most sumptuously
and the schnapps and beer flowed unti late - all the while there was talk,
talk, talk and laughter non-stop. Johan disappeared briefly then came back
with engraved glasses which he presented to us as he wished us well on behalf
of the people of Gratkorn. Next morning after a delicious breakfast we made
our farewells, taking many photographs and with our sincere "thank you"s.
I cannot tell you how many times this story has been told and retold over
the years, much to everyone's enjoyment. It was a visit we will never forget.
In October that year, answering a New York taxi driver who wondered
which country we liked most on our travels it was Gratkorn in Austria that
took pride of place. To think that we finally located the guesthouse after
wanting for forty years to go there - Mac to go back, and then the warmth of
our welcome and the beauty of the Valley itself: our answer was an easy one.
Each Christmas we are in touch with Gratkorn. Luckily, our next-door
neighbour, Karl Reich is kind enough to translate my letters to Paula, Rosi
and Johan and then reads theirs to us.
On 30th October, 1989 Johan Bretterklieber and his wife Christine
came to our country and spent sixteen days with us at our home. We were
able to return their hospitality and show them some of Australia.
Should I appear to exaggerate in my telling of our trip to Gratkorn
believe me, it is not so. Eileen and Doug, who live at Wagga Wagga (which
is about seven hours drive south-west of Sydney) were "bowled over" too.
We still talk about Gratkorn when we get together. Even as I re-read my
diary of this time, over eleven years ago now, I feel again the excitement
we experienced during those two days. That feeling will remain with both
Mac and me always.
.......
 

 

Translation of Rosi Fanninger’s letter:
31st March, 1997
 

Dear Mr. & Mrs. Keshan,
I've read the manuscript you had sent to Mr. Samitsch and I was most
impressed. When reading, tears came to my eyes, as it evoked memories of my
dear mother, of Toni, the old stallions handler, of our dog Sedan and of my youth.
I do hope you enjoyed the book "Gratkorn in alten Ansichten” and you are
both feeling fine. Maybe we will meet again some day.
 

With kindest regards from all of us,
 

Rosi Fanninger , Rosemarie, Heribert, Bernhard and Eva-Maria
 

 

Flurgasse 8
A-8101 Gratkorn
Austria
7th April, 1997
Dear Mr. Keshan, dear Mac,
Thank you very much for your willingness to help and so to contribute to
the success of my book. I was not only impressed, but also very moved by your
manuscript. I understand, that it was certainly not easy to write down the
experiences you had in that terrible time. So it is a great pleasure for me to inform
you that your story will be published in the chronicle of Gratkorn in a complete
and unabridged version. As far as I know, this is the first time that a prisoner-of¬
war gets the chance to describe that time from his point of view on such a large
scale.
I must apologize for not having written for so long, but the work on my book is at
full swing at the moment.
All the people in Gratkorn, who have read your manuscript - among them
Rosa Fanninger, of course, as well - were fascinated and surprised by the
sophistication and objectivity of your description of that time even after more
than 50 years. Thank you very much again.
In October this year the municipality of Gratkorn will celebrate its 75th
anniversary. This would be a good opportunity for coming here again and maybe
taking part in the celebrations as a guest of honour. Please tell me what you think
of this idea.
I hope that we will continue corresponding, or maybe even get the chance
to meet one day.
With all good wishes to you and your family,
Bernhard Somidsil
 

 
 

MAC AT

EX-P.O.W. EXHIBITION

“HAZELHURST”

2004


 

 

THE PORTRAIT
Occupying pride of place on the living room wall of our home in Blakehurst
there hangs an oil painting by the Australian Artist Nethercote. To-day's list
of famous artists past and present make no mention of a "Nethercote" yet this
painting shows that he was gifted. There are two other portraits I have seen
by him: one in the Australian War Memorial in Canberra and another in the home
of a dear friend of ours in New Zealand; Ex New Zealand Army and fellow P.O.W.
Spence Hill. I have no doubt there are many more.
So.....an oil painting by Nethercote. The subject wearing a blue jumper sent out
by family or friends, a handsome young man of 24 with dark copper coloured hair
and dark brown eyes - fairly thin in the face because of lack of food. An inmate
of a German P.O.W. camp No. 383 in W.W. 11. Pigment for paint used at this time
by this artist was sent out by the Red Cross but as there was no oil for mixing,
instead there was careful collecting and conserving of the oil from tins of sardines
(also sent by the Red Cross with other food). The canvas? A piece of an army
haversack. All of which has weathered well the sixty-seven years to date.
In a letter Mac wrote in 1943 he told me about the portrait of himself painted by
a fellow P.O.W., Nethercote, and asked if I would like to have it. An Australian
soldier, very ill and being repatriated home had offered to take it home for Mac.
Month in and month out the question came "Did you get the painting?" Each six
months or so later my answer was "No" until I was finally resigned to never receiving
it.
And so, the years crawled on until 1945 saw the Allies and Americans closing in
and the end of the war nearing.
At 383 preparations were underway for the prisoners to be marched back, away from
the oncoming Americans and with this news Mac and two of his mates decided to
hide until the camp emptied and then make their escape back to the American lines.
Spence worked in the cook-house and the plan was to dig in underneath the kitchen
floor, cover up with a heap of potatoes and finally have the kitchen stove pushed
over the top of all this. They were helped by other mates who then sprinkled
carbide around the stove to divert the German dogs bought in to track any would-be
escapees. The plan worked! Apart from some anxious moments next day after all
was quiet in the camp and it was found to be a very heavy, hard-to-move stove on
top of them.
Once out, very carefully, very cautiously the three men made their way onto the
road between the row of huts. Heads were popping out here and there - other
hiding P.O.W.s getting the feel of freedom but making sure it was real and that
the Germans had gone.
 

 

Everywhere there was discarded belongings. Too heavy or no longer needed on the
march, the prisoners had flung them out of the huts and the road was littered.
Kicking aside rubbish as they walked on down between the huts, Mac, Spence and
Bluey Earnshaw were deciding on their next move. It was Mac's foot that shortly
became entangled in something-or-other and pulled him up. Bending down to shove
it aside to his absolute amazement there was his missing portrait.
And yes! They, all three, after many anxious moments they did meet up with the
Americans who flew them back to England after a few weeks. From England, the
war in Europe ended, they were shipped at last back home.
The portrait remains a much loved part of our family folk lore. With the telling
of it’s story young ones murmur "Spooky". To me; it speaks of never-ending
waiting and of wondrous days of long ago.
....Dorothy Keshan
.......
 

 

Malcolm KESHAN Obituary - Sydney, New South Wales The Sydney Morning Her... Page 1 of 1
Malcolm KESHAN
Notice    Guest Book     Search Notices & Guest Books
1 entry    You are searching.   The Sydney Morning Herald
By person   By town
First Name    Last Name
Keyword    Past 2 weeks

The Guest Book is expired 

Search

Restore the Guest Book

Powered by Legacy.com

KESHAN.
Malcolm William “Mac”
Tuesday, May 13, 2014
Beloved husband of Dorothy. Loving father of John (deceased). Peter and Robert (deceased)
and father-in-law of Jane and Maxine, grandfather of Yvette, Danielle and
Katie. Great-grandfather of Dylan, Osian and Nadine. Loving uncle to his nieces, nephews,.
great nieces and nephews and their families.
Aged 94 years
Always and Always
The funeral service for MAC wil be held in the West Chapel, Woronora Crematorium.
Sutherland Tuesday May 20, 2014 commencing at 1.30pm.
The family request no flowers.

GUARDIAN

FUNERALS
 

Rockdale 9567 6066

Proudly Australian

Member AFDA


Published in The Sydney Morning Herald on May 17. 2014

Print | View Guest Book

Helpful Links

Additional Resources   Find Advice & Support

Donate to Charity      Funeral Etiquette 

How to submit a notice         Sympathy and Condolences Advice

Return to today’s Notice for The Sydney Morning Herald


POWERED BY Legacy.com   SEARCH OBITUARIES      HOW TO       COMPANY          QUESTIONS       CONTACT US     TERMS     C 2015 LEGACY.COM ALL RIGHTS RESERVED

Hide      F Share    Remember with My Memorials     Twitter     Email
http://tributes.smh.com.au/obituaries/smh-au/obituary.aspx?nmalcolm-kesha&pid=… 25/02/2015
 

 
Last edited by:
Jacqueline KennedyJacqueline Kennedy
Last edited on:

Last updated: